Yayoi Kusama: “Olağandışı Kaderin İblisleriyle Yüzleşeceğiz”

//

Japon sanatçı Yayoi Kusama, koronavirüs krizinin ardından “başımıza gelen bu olağandışı çetin sınav”ın yasını ve yaşadığımız yılı yansıtan bir mesaj yayınladı. Mesaj, New York’taki David Zwirner galerisinde, Covid-19’un gölgesinde geçirdiğimiz ayların çalkantılı olaylarını yansıtan “20/20” adı yeni karma serginin lansmanına damga vurdu.

Sergideki Tüm İşler 2020’de Üretildi

Aralarında Kerry James Marshall, Dana Schutz ve Chris Ofili’nin’de yer aldığı sanatçıların işlerinin de olduğu “20/20″de sergilenen tüm işler bu yıl yapıldı. Sergide Kusama’nın 2009’da başladığı ve devem eden “My Eternal Soul” (Benim Ebedi Ruhum) isimli serisinden 4 tablosu yer alırken, galeri yaptığı açıklamada tabloları “Canlı, hareketli ve yoğun” olarak nitelendirdi. “Çizgiyi ve formu yeniden keşfediyor, aynı anda hem soyut hem figüratif” şeklinde tanımladı.

Kusama’nın metni ise şu şekilde: “Başımıza gelen bu korkucu, olağandışı sıkıntı çok acı. Ey olağandışı kaderin iblisleri. Ayağa kalkacağız ve sizinle yüzleşeceğiz. Ayağa kalkacağız ve sizinle yüzleşeceğiz. Sanatım aracılığıyla; tüm kalbimle, evrene, dünyaya ve tüm insanlığa olan derin saygım ve sevgimle beyan ediyorum. Görkemli bir geleceğe olan arzumuz bununla başlar. Göz alıcı umutlarımız elbet gerçekleşecektir.”

Şimdiye Kadarki ‘En Kişisel’ Kitabı

Öte yandan ünlü galerici David Zwirner gelecek ay “sanatçının bugüne kadarki en kişisel kitabını” yayımlamaya hazırlanıyor. Sanatçının resimlerinde, heykellerinde ve günlük hayatında dilin oynadığı temel role odaklanacak kitap “Yayoi Kusama: Every Day I Pray for Love: Art and Collected Poetry” adını taşıyacak. Tablolar, heykeller ve ünlü “Infinity Mirrored Rooms”dan bir seçkiyi içeren kitap 300 sayfadan oluşacak.

İlginizi çekebilir:  Pembe Ayıcık

Yayoi Kusama’nın Şiirleri

Kusama’nın dil kullanımına yeni bir bir bakış açısı getiren bu kitap, sanatçının farklı ortamlarda yarattığı işlerin yanı sıra sanatçının şiirlerine de yer veriyor ve farklı bir bakış sunuyor. Kusama’nın kitapta yer alan şiirlerinden birinin Türkçe çevirisi ise şu şekilde:

Kiraz çiçeklerini yemek istiyorum.

Pembe renklerini öpmek istiyorum.

Evrene ulaşacak olan kokuları gençliğimde yok oldu.

Bunu hatırlayınca, gözlerimden yaşlar akıyor.

Soluk aşkımın yolunda kiraz çiçeği yapraklarını saçarken,

Bir gün ölümle karşılaşacağım.

O gün geldiğinde,

Geçmişte sahip olduğum tüm sevgimle, hayatı saracağım.

O anda, kiraz çiçekleri kaplı yol her yerimi saracak

Şüphesiz.

Kiraz çiçekleri, kiraz çiçekleri, kiraz çiçekleri.

Hayatımı ve ölümümü keşfediyorlar.

Teşekkür ediyorum size, sevgili kiraz çiçekleri.

Kaynak: The Art Newspaper

Yazar: Gareth Harris

Tarih: 30. 10. 2020

Orijinal Başlık: Yayoi Kusama on 2020: ‘O Demons of Unwonted Faith. We Will Stand and Face You’

Previous Story

Modern Hayatın Kişisel Mücadelesine Dair Bir Avlanma Ritüeli

Next Story

Ferzan Özpetek’in “La Dea Fortuna”sına İtalya’dan Ödül

0 0,00
02_ArtDog_CD_Logo_RGB_Black

BÜLTEN

Türkiye ve dünyadan haftalık kültür-sanat haberleri, inceleme yazıları, sergiler ve etkinlikleri takip et.

Bülten aboneliğinde ArtDog Istanbul’un gizlilik sözleşmesini kabul etmiş olursunuz.